-
1 in eine Falle tappen
предл.разг. по глупости своей попадаться в ловушку, по глупости своей попасться в ловушкуУниверсальный немецко-русский словарь > in eine Falle tappen
-
2 in eine Falle tappen
-
3 tappen
-
4 Falle
Falle <-n> ['falə] fin der \Falle sitzen kapana kısılmak;in die \Falle gehen tuzağa düşmek;in eine \Falle tappen faka basmak, tongaya basmak, tuzağa düşmek, kapana tutulmak [o yakalanmak];jdm eine \Falle stellen birine tuzak kurmaksich in die \Falle hauen kafayı (yere) vurmak -
5 tappen
v/i1. (gehen) pad ( oder step) (hesitantly); durchs Zimmer etc. tappen make ( oder feel) one’s way through the room etc.; in eine Falle tappen walk (right) into a trap2. Schritte: sound, be audible* * *to grabble* * *tạp|pen ['tapn]vi1) aux sein (= tapsen) to go falteringly; (Bär) to lumber, to lollop (Brit infdial = gehen) to wanderer ist in eine Pfütze getappt (inf) — he walked smack into a puddle (inf)
2)(= tasten)
nach etw tappen — to grope for sth* * *tap·pen[ˈtapn̩]vi1. Hilfsverb: sein (schwerfällig gehen)▪ [irgendwohin] \tappen to walk hesitantlyschlaftrunken tappte er zum Telefon he shuffled drowsily to the phone2. Hilfsverb: haben (tasten)* * *intransitives Verb1) mit sein patterin eine Falle tappen — (fig.) stumble into a trap
2) (tastend greifen) grope ( nach for)* * *tappen v/idurchs Zimmer etcin eine Falle tappen walk (right) into a trap2. Schritte: sound, be audiblenach for);im Dunkeln tappen fig grope in the dark* * *intransitives Verb1) mit sein patterin eine Falle tappen — (fig.) stumble into a trap
2) (tastend greifen) grope ( nach for)* * *v.to toddle v. -
6 Falle
f; -, -n1. trap (auch fig.); (Schlinge) snare; (Grube) pit; mit einer Falle fangen auch trap; eine Falle stellen set a trap ( jemandem for s.o.); jemanden in eine Falle locken fig. lure s.o. into a trap, ensnare s.o.; in eine Falle gehen oder geraten be ( oder get) caught in a trap; in die Falle / jemandem in die Falle gehen fig. walk right into the / s.o.’s trap; er ist in die Falle gegangen auch he took the bait; in der Falle sitzen be caught in a trap3. schw. (Türklinke) latch* * *die Falle(Fallgrube) pit; pitfall;(Fußangel) mantrap;(Gerät) trap;(Hinterhalt) entrapment;(Schlingenfalle) snare* * *Fạl|le ['falə]f -, -nin eine Falle geraten or gehen (lit) — to get caught in a trap; (fig) to fall into a trap
jdm in die Falle gehen, in jds Falle geraten — to walk or fall into sb's trap
in der Falle sitzen — to be trapped
jdn in eine Falle locken (fig) — to trick sb
2) (TECH) catch, latch3) (inf = Bett) bedin der Falle sein or liegen — to be in bed
sich in die Falle hauen, in die Falle gehen — to hit the hay (inf), to turn in
* * *die1) (a device for catching animals: He set a trap to catch the bear; a mousetrap.) trap2) (a plan or trick for taking a person by surprise: She led him into a trap; He fell straight into the trap.) trap* * *Fal·le<-, -n>[ˈfalə]f1. (Fangmechanismus) trap\Fallen legen [o stellen] to lay [or set] traps a. figeine \Falle aufstellen to set a trap a. figjdm in die \Falle gehen [o in jds \Falle geraten] [o gehen] to fall [or walk] into sb's trap a. fig, to get caught in sb's trap a. figjdn in eine \Falle locken to lure sb into a trap a. figin der \Falle sitzen to be trapped a. figjdm eine \Falle stellen to set a trap for sb a. figin eine \Falle tappen (a. fig) to blunder into a trap a. figab in die \Falle! off to bed!in die \Falle gehen to turn in, to hit the sack fam* * *die; Falle, Fallen1) (auch fig.) trapjemandem eine Falle stellen — (fig.) set a trap for somebody
jemandem in die Falle gehen — (fig.) fall into somebody's trap
in die Falle gehen — turn in (coll.)
* * *mit einer Falle fangen auch trap;eine Falle stellen set a trap (jemandem for sb);jemanden in eine Falle locken fig lure sb into a trap, ensnare sb;in die Falle/jemandem in die Falle gehen fig walk right into the/sb’s trap;er ist in die Falle gegangen auch he took the bait;in der Falle sitzen be caught in a trap2. umg fig (Bett) bed;in die Falle gehen hit the sack ( oder hay)3. schweiz (Türklinke) latch* * *die; Falle, Fallen1) (auch fig.) trapjemandem eine Falle stellen — (fig.) set a trap for somebody
jemandem in die Falle gehen — (fig.) fall into somebody's trap
2) (salopp): (Bett)in die Falle gehen — turn in (coll.)
* * *-n f.latch n.(§ pl.: latches)pitfall n.trap n. -
7 tappen
1) schwer gehen, stapfen тяжело́ идти́ <ступа́ть>. umg то́пать [semelfak то́пнуть]. vorsichtig o. unsicher gehen идти́ осторо́жно [неуве́ренным ша́гом]. tastend gehen идти́ о́щупью. herumirren блужда́ть | wohin tappen vorsichtig осторо́жно [ tastend о́щупью] идти́ пойти́ куда́-н. schwerfällig тяжело́ ступа́я, идти́ /- куда́-н. | im Dunkeln < Finstern> tappen идти́ о́щупью [осторо́жно неуве́ренным ша́гом] в потёмках <темноте́>. herumirren блужда́ть в потёмках. durch einen dunklen Gang tappen о́щупью идти́ /- по тёмному хо́ду. sich durch [in] das dunkle Zimmer tappen о́щупью [осторо́жно] идти́ /- через [в] тёмную ко́мнату. der Junge tappte in eine Pfütze ма́льчик (неча́янно) ступи́л в лу́жу. der Blinde tappt über die Straße слепо́й неуве́ренным ша́гом перебира́ется <перехо́дит> через у́лицу. wie traumwandlerisch durchs Haus tappen брести́ по до́му как луна́тик < как во сне>. flinke Füße tappten über den Flur laut чьи-то бы́стрые но́ги то́пали по коридо́ру. leise в коридо́ре слы́шен был то́пот бы́стрых ног, по коридо́ру раздава́лось прово́рное то́п-то́п-то́п in eine Falle tappen по глу́пости свое́й попада́ться/-па́сться в лову́шку. in sein Verderben tappen сле́по губи́ть по- себя́2) nach etw. unsicher greifen неуве́ренно <неуве́ренным движе́нием> хвата́ться схвати́ться за что-н. tastend suchen о́щупью иска́ть что-н. im Finstern nach Streichhölzern tappen в темноте́ пыта́ться нащу́пать спи́чки -
8 Falle
Fal·le <-, -n> [ʼfalə] f1) ( Fangmechanismus) trap;eine \Falle aufstellen to set a trap (a. fig)jdm in die \Falle gehen [o in jds \Falle geraten] [o gehen] to fall [or walk] into sb's trap (a. fig), to get caught in sb's trap (a. fig)jdn in eine \Falle locken to lure sb into a trap (a. fig)in der \Falle sitzen to be trapped (a. fig)jdm eine \Falle stellen to set a trap for sb (a. fig)in eine \Falle tappen (a. fig) to blunder into a trap (a. fig)ab in die \Falle! off to bed!;in die \Falle gehen to turn in, to hit the sack ( fam) -
9 tappen
tappen vi (sn) iść, człapać;fig in eine Falle tappen wpaść pf w pułapkę;fig völlig im Dunkeln tappen zupełnie nie orientować się (w sytuacji) -
10 tuzak
(a. fig) Falle f\tuzak kurmak eine Falle aufstellenbirine \tuzak kurmak jdm eine Falle stellentuzağa düşmek in die Falle gehen, in eine Falle tappenbirini tuzağa düşürmek jdn in eine Falle tappen lassen -
11 fak
fak sFalle f\faka basmak ( fig) in eine Falle tappenbirini \faka bastırmak ( fig) jdn aufs Glatteis führen; ( aldatmak) jdn hineinlegen; ( tuzağa düşürmek) jdn in eine Falle tappen lassen -
12 blunder
1. noun[schwerer] Fehler2. intransitive verbmake a blunder — einen [schweren] Fehler machen
1) (make mistake) einen [schweren] Fehler machen2) (move blindly) tappen* * *1. verb2) (to make a (bad) mistake: He really blundered when he insulted the boss's wife.) einen Schnitzer machen2. noun(a (bad) mistake.) der Schnitzer* * *blun·der[ˈblʌndəʳ, AM -ɚ]to commit [or make] a \blunder (by doing sth) einen schweren Fehler begehen [o machen], Mist bauen fam; (by saying sth) ins Fettnäpfchen tretenII. vi1. (make a bad mistake) einen groben Fehler [o Schnitzer] machen [o begehen2. (act clumsily)▪ to \blunder about herumstottern, herumstammelnIII. vt▪ to \blunder sth2. (say clumsily) etw stammeln* * *['blʌndə(r)]1. n(dummer) Fehler, Schnitzer m (inf); (socially also) Fauxpas mto make a blunder — einen Bock schießen (inf); (socially) einen Fauxpas begehen
2. vi2) (= move clumsily) tappen (into gegen)to blunder in/out — hinein-/herein-/hinaus-/heraustappen
to blunder into a trap (lit, fig) — in eine Falle tappen
to blunder into war/a life of crime —
he blundered through the poem — er kämpfte sich mühsam durch das Gedicht
* * *blunder [ˈblʌndə(r)]make a blunder → B 1B v/i1. einen (groben) Fehler oder Schnitzer machen, einen Bock schießen umg, (gesellschaftlich) einen Fauxpas begehen3. unbesonnen handeln4. stolpern, tappen (beide auch fig):a) blind darauflostappen,b) fig weiterwursteln umg;C v/t1. verpfuschen, verpatzen* * *1. noun[schwerer] Fehler2. intransitive verbmake a blunder — einen [schweren] Fehler machen
1) (make mistake) einen [schweren] Fehler machen2) (move blindly) tappen* * *n.Schnitzer m.grober Fehler m. v.einen Bock schießen ausdr. -
13 kapan
-
14 tonga
-
15 по глупости своей попадаться в ловушку
prepos.colloq. in eine Falle tappenУниверсальный русско-немецкий словарь > по глупости своей попадаться в ловушку
-
16 по глупости своей попасться в ловушку
prepos.colloq. in eine Falle tappenУниверсальный русско-немецкий словарь > по глупости своей попасться в ловушку
-
17 по глупости своей попадаться в ловушку
(umg.) in eine Falle tappenРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > по глупости своей попадаться в ловушку
-
18 по глупости своей попасться в ловушку
(umg.) in eine Falle tappenРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > по глупости своей попасться в ловушку
-
19 tutulmak
viverilen söz tutulur was man verspricht, muss man auch halten2) sich verlieben (-e in)birine \tutulmak sich in jdn verlieben3) ( rağbet görmek) ankommen, Anklang findenbiri tarafından \tutulmak bei jdm ankommen4) birinin büyüsüne \tutulmak in jds Bann geratenkapana \tutulmak in eine Falle tappen5) bir hastalığa \tutulmak von einer Krankheit befallen seinkara sevdaya \tutulmak in Melancholie verfallen6) ( uyuşmak) einschlafenbacağım tutuldu mein Bein ist eingeschlafenboynu \tutulmak einen steifen Hals habenbirinin dili [o nutku] \tutulmak ( fig) jdm bleibt die Sprache wegkorkudan dili [o nutku] tutuldu der Schreck verschlug ihm die Sprache -
20 yakalanmak
kapana \yakalanmak in eine Falle tappenyağmura \yakalanmak vom Regen überrascht werden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tappen — tap|pen [ tapn̩] <itr.; ist: mit leisen Schritten [ungeschickt oder unsicher] gehen: er tappte barfuß durch das Zimmer. * * * tạp|pen 〈V. intr.; ist〉 1. mit leise, dumpf klatschendem Geräusch gehen, bes. barfuß 2. unbeholfen, unsicher gehen,… … Universal-Lexikon
Guangwudi — Han Guangwu di (漢光武帝) Familienname: Liú (劉) Vorname: Xiù (秀) Großjährigkeitsname (Zi): Wenshu ( … Deutsch Wikipedia
Han Guangwu di — (漢光武帝) Familienname: Liú (劉) Vorname: Xiù (秀) … Deutsch Wikipedia
Han Guangwudi — Han Guangwu di (漢光武帝) Familienname: Liú (劉) Vorname: Xiù (秀) Großjährigkeitsname (Zi): Wenshu ( … Deutsch Wikipedia
Liu Xiu — Han Guangwu di (漢光武帝) Familienname: Liú (劉) Vorname: Xiù (秀) Großjährigkeitsname (Zi): Wenshu ( … Deutsch Wikipedia
Mikropolitik — ist nach Oswald Neuberger (1995) das Arsenal jener alltäglichen „kleinen“ Machtmethoden, mit denen innerhalb von Organisationen Macht aufgebaut und eingesetzt wird (siehe auch Blickle Solga, 2006). Der von Horst Bosetzky (1972) in Anlehnung an… … Deutsch Wikipedia
Aulus Postumius Albinus (Legat) — Aulus Postumius Albinus entstammte der römischen Adelsfamilie der Postumier und diente 110–109 v. Chr. als Legat seines Bruders Spurius Postumius Albinus im Krieg gegen den numidischen König Jugurtha. Leben Es lässt sich nicht nachweisen, von… … Deutsch Wikipedia
Preußische Verteidigung — a b c d e f g h … Deutsch Wikipedia
Zweispringerspiel — a b c d e f g h … Deutsch Wikipedia
Zweispringerspiel im Nachzuge — a b c d e f g h … Deutsch Wikipedia
hineintappen — hi|n|ein|tap|pen <sw. V.; ist (ugs.): a) nach drinnen, ins Innere tappen: in ein dunkles Zimmer h.; b) unvorsichtig gehend hineingeraten: in eine Pfütze h.; Ü in einen Hinterhalt h. * * * hi|nein|tap|pen <sw. V.; ist (ugs.): a) nach drinnen … Universal-Lexikon